martes, 5 de junio de 2012

ENTREVISTA A MARÍA SALGADO: ESCRITURA COMO NOTAS LATERALES



María Salgado: escritura como notas laterales

Ready es el libro de María Salgado (Madrid, 1984) construido a ritmo lento, preciso:
lo que quiero tener es barato, un buen
flashback e ir al campo de vez en cuando
 Ready gira resueltamente sobre su propio eje, encadenado meticulosamente a base de reescrituras, como mapas superpuestos y notas y fragmentos,
 la poesía es barata, su echura irregular
 Ready es una declaración universal, compleja, madura. Ready es
 made in taiwan, made in bulgaria, agua ilegal del desagüe
made in madrid/madrid is made in rep.dominicana

Cada una de las partes de Ready (publicado por Arrebato Libros, editorial madrileña dirigida por Pepe Olona), se despliega a través de un entramado de piezas, intereses e ideas trenzadas a modo de mosaico sugestivo, a veces, otras, pulimento textual. “Estaba un poco cansada ya de escribir poemas redondos que empiezan y terminan, quería hacer algo más sucio, más abierto, como campos”. Se trata, claro, de María Salgado y su manera de experimentar la creación en éste, su tercer libro. Antes ya había publicado Ferias (2006) y 31 poemas (2009). Pero con Ready salta fronteras situándose justo en el punto donde aparece la unión entre arte y poesía: ¡ahí! Conquista ese espacio que “queda entre las cosas”, interviniendo sus poemas a modo de “Cuttings”; tal y como le gustaba trabajar al admirable Gordon Matta Clark (Nueva York, 1943-1978), artista al que María menciona a lo largo de la conversación y que supuso el arranque del libro. “Intenté escribirlo en una noche, pero tardé cuatro años y lo hice a partir de una nota de Matta Clark en la exposición que tuvo lugar en el Museo Reina Sofía, año 2006. Es una de las mejores exposiciones que vi. Me cautivó, no sólo esa nota, sino la escritura de Matta Clark. Me parecía que había más escritura en sus notas laterales que en la mitad de los poetas españoles que había leído”. En este sentido, María considera que el panorama literario en España “es muy reproductivo y no me meto ya en polémicas de poéticas porque no me interesan. Si te enfrentas lo haces por un conflicto fuerte. En el fondo es un poco franquista: el maestro, los que le siguen, el que se opone, luego los críticos. Eso hace que en España no haya ni un conflicto real ni una renovación real en la poesía, lo que intenta producir, más que una invención, es prestigio. Los poetas prestigiosos mayores le dan el prestigio a los que vienen después: esta era mi casilla, ahora vas tú. Se muere Ángel González, pues venga, con quién rellenamos. Hace mucho que nadie hace una declaración fuerte de intenciones: pues yo escribo así por esto”.
La elección del título del libro, talentosa manera de nombrar, que nos empuja directamente a su lectura, no es arbitraria. “En el libro quería utilizar un nombre, como hacen los argentinos -María estuvo viviendo en Buenos Aires-.  Vine fascinada de los poetas de allí, con la generación de los 90 que se generó a sí misma, con una declaración de intenciones muy interesante, y volví con ganas de escribir mi libro argentino, que es gracioso porque soy de Madrid. La poética del nombre se me mezcló con mis propias lecturas y mi propio camino de por aquí, que era diferente y el nombre se volvió más conceptual, más hacia lo del Ready-made y así elegí el nombre y empecé el trabajo”.

estoy lejos de casa, xinesa
tú no lo entiendes porque sólo eres del Xino
no habitabas como yo un pequeño bourg ajardinado
ennoblecido al pequeño boom desarrollista gracias
no venías aquí
sin ser de aquí
y ahora que estamos aquí
tú, si me permites, y yo, que trátame de tú
¿de dónde vienes tú? ¿de Xina?

Es Ready, sí, la página 45 de Ready. Fragmento de una aventura cautivadora; es la voz amplificada de nuestra época.